Rudolph The Red-Nosed Reindeer紅鼻子馴鹿魯道夫

這是一首非常有趣的聖誕歌謠,聖誕節的傳統故事中,有一則這樣說:聖誕老人有八隻馴鹿,牠們與聖誕老人住在北極,每當聖誕夜,就會拉著雪橇和聖誕老人一起到各處,將聖誕禮物發送給所有相信他的乖男孩和女孩,小朋友都非常期待他們的禮物。1939年,美國一家百貨公司Montgomery Ward要求行銷公司老闆Robert May編一首有關聖誕老人的童詩,送給小朋友。於是Robert創造了一個新角色編成一首詩。這個新角色是一隻鼻子又紅又亮的馴鹿。牠被命名為「魯道夫」。Robert的妻弟電台製作人Johnny Mark再將這首詩編成歌曲。 Continue reading

Messiah-Hallelujah 彌賽亞-哈利路亞

《彌賽亞》寫於1741年,是古今最大的神曲,每年聖誕節都會在世界各地被演唱,慶祝耶穌基督的誕生並歌頌祂的救世精神。韓德爾在寫這首神曲時,足不出戶不眠不休,常常被感動得淚流滿面,淚水浸濕了手稿,趴在桌上呼喊:「我看到天門開了。」本來韓德爾想藉著這首神曲挽回歌劇事業的失敗,結果後來打消了賺錢的念頭,封筆不再寫歌劇,而只寫神曲。 Continue reading

Joy to the World 普世歡騰

Joy to the World” is a popular Christmas carol.  The words are by English hymn writer Isaac Watts, based on Psalm 98 in the Bible. The song was first published in 1719 in Watts’ collection; The Psalms of David: Imitated in the language of the New Testament, and applied to the Christian state and worship. Watts wrote the words of “Joy to the World” as a hymn glorifying Christ’s triumphant return at the end of the age, rather than a song celebrating His first coming. Only the second half of Watts’ lyrics are still used today. Continue reading