(How much is)That doggie in the windows?櫥窗內的小狗多少錢?

很多歌曲背後都有一些故事,不過這首《(How much is )That doggie in the window?》特別有趣

1987年3月,號稱鐵娘子的英國首相,柴契爾夫人尋求連任,為爭取年輕人支持,邀請流行音樂雜誌Smash Hit的主編Tom Hibbert來唐寧街10號電視座談。當被問及對流行音樂的喜好時,鐵娘子想了想:「老實說,我對於流行歌曲從沒有太多興趣,但早些年前很喜歡一首小小的歌曲:《How much is that doggie in the windows》」Tom Hibbert和觀眾聽了哄堂大笑。這首1953年獲得英國排行榜第一名的歌曲,經過26年再度竄紅

~~~

說實在的,就像許多非英文母語土生土長的人一樣,我真的搞不懂有什麼好笑,直到看到一篇新聞評論才略為領會:「柴契爾一向給予人嚴肅的形象,但依然有著童心與幽默的一面,藉著這首《櫥窗裡的小狗多少錢?》表達了她的保守主義以及與雷根相同的自由市場經濟思想…」吼!英國人的幽默還真夠深奧….

~~~

1953年1月,英國迪卡唱片(Decca)企劃製作人(A&R) Dick Rowe打聽到美國歌星Patti Page唱的《The doggie in the windows》如獲至寶,興沖沖地立即趕回英國,找到當時英國最受歡迎的女歌星Lita Roza錄唱這首歌。

不料,Lita Roza竟然回答說:「No! No! No! 老娘我才不屑錄它,那是垃圾!」

「Oh me Oh my姑奶奶,別鬧彆扭,這首歌您唱肯定會紅,千萬拜託…」Dick苦苦哀求,幾乎要下跪…

「Hmmm…好吧…」Dick的誠意終於感動Lita…

「But!! …錄完之後,姑娘我絕不會再唱第二遍…」Lita鐵嘴的說

~~~

Dick果然慧眼獨具,將原歌名多加了How much is that改成《(How much is) That doggie in the window?》,1953年3月28日 推出後,第一周就獲英國流行歌曲排行榜第9名,隨後於4月17日獲第一名,Lita Roza也因此成為第一個獲得英國流行歌曲排行榜第一名的女性歌手。(這也是第一首歌名帶有問號的歌曲)

儘管英國各地歌迷不斷要求Lita再度演唱這首歌,這位鐵嘴大小姐真的拒絕了,她說:『那不是我的風格….我說過不唱第二遍,就不唱第二遍…』

之後,有人告訴她這是柴契爾夫人最喜歡的歌曲,她無奈的說:「Well…她(柴契爾夫人)總得找一些喜歡的吧?」

~~~

這首歌屬於逗趣歌曲(Novelty song),也難怪背負拘謹、保守英國傳統的Lita Roza不願唱,認為它沒有內涵,不夠莊重。

~~~

美國作曲家Bob Merrill於1952年完成這首歌,12月由一生銷售超過100,000,000張唱片的Patti Page錄製唱片,次年1月發行。初上市時如鴨子划水,不久越來越強,從4月4日台灣兒童節那天,連續八周蟬聯美國告示牌排行榜第一名,唱片銷售超過兩百萬張。

唱片公司(Mercury Records)回過神來才發現Lita Roza早已在英國先馳得點,囊括英國市場,趕忙前往英國布局,但大江東去,一切均已太遲。當時年僅28歲的柴契爾夫人只知道 Lita Roza的《How much is that doggie in the window》,以為Patti Pate的《The doggie in the window》不過是模仿翻唱而已。

不論如何,美國養狗俱樂部(American Kennel Club)新登錄申請養狗的數量暴增了8%。

How Much Is That Doggie in The Window?
– by Patti Page
http://www.youtube.com/watch?v=2AkLE4X-bbU

注意:Patti Pate抱的是一隻貴賓犬,當年美國就因牠而流行好一陣子養貴賓犬
How much is that doggie in the window?
The one with the waggly tail
How much is that doggie in the window
I do hope that doggie is for sale
櫥窗內的小狗多少錢啊?
不停搖擺著尾巴的那隻
櫥窗內的小狗多少錢啊?
真希望那隻小狗要出售
I must take a trip to California
And leave my poor sweetheart alone
If he has a dog he won’t be lonesome
And the doggie will have a good home
我需要去一趟加州
留下可憐的愛人獨自一人
如有小狗陪他就不會寂寞
小狗也會得到一個好家庭
How much is that doggie in the window
The one with the waggly tail
How much is that doggie in the window
I do hope that doggie’s for sale
櫥窗內的小狗多少錢啊?
不停搖擺著尾巴的那隻
櫥窗內的小狗多少錢啊?
真希望那隻小狗要出售
I read in the papers there are robbers
With flashlights that shine in the dark
My love needs a doggie to protect him
And scare them away with one bark
報紙上說最近有盜賊出沒
在黑暗中拿著手電筒探照
我的愛人需要小狗來保護
小狗的叫聲可以嚇走壞人
I don’t want a bunny or a kitty
I don’t want a parrot that talks
I don’t want a bowl of little fishes
He can’t take a goldfish for a walk
我不要小兔子或貓咪
我不要會說話的鸚鵡
我也不要一缸的小魚
他又不能帶金魚散步
How much is that doggie in the window
The one with the waggly tail
How much is that doggie in the window
I do hope that doggie’s for sale
櫥窗內的小狗多少錢啊?
不停搖擺著尾巴的那隻
櫥窗內的小狗多少錢啊?
真希望那隻小狗要出售
~~~

後記

從這首小小歌曲背後的故事,在激烈的市場競爭上,可以得到一些啟示:

首先,市場布局要有整體規劃,否則大好江山,就如這首歌的英國市場拱手易人,豈不令人扼腕

其次,太陽底下沒有新鮮事,別怕模仿,從模仿中找出屬於自己的特色,也是一種創新

然後,一個產品多少都會有些邊際效應,洞察和運用邊際效應,產生周邊產品的學問可大了…

你看,憑一首歌,就可以讓美國多出百萬隻小狗狗市場,還不包括小狗狗的飼料、美容,以及衣飾呢…

嘿嘿嘿,這次掰得太Over了,你說是嗎?

Leave a Reply