San Francisco

 從歌詞的字面上看來,這不過是一首歡迎人們到舊金山觀光的歌而已。其實不只如此,這首歌的誕生和美國60年代的嬉痞運動( Hippies )有十分密切的關係。
 60年以前的美國,是個國力強盛、社會安定的國家,然美國介入越戰,將大批的美國子弟送入越南叢林打仗,使得在安逸環境中長大的年輕一代開始對自身處境及國家政策產生質疑。後來有一批年輕人以消極的生活態度為抗議,並積極追求自我的實現,搖滾樂、迷幻藥、長髮便成為這批人的標誌,他們並且自稱”嬉痞”,而舊金山在當時就是嬉痞的大本營。
 嬉痞們認為”愛”可以改變世界,他們提倡回歸自然,並以”愛與和平”作為反越戰的精神口號,他們同時認為”花”是愛的最佳象徵,當時凡是參與這個運動或認同嬉痞思想的年輕人,都被稱為”花童”( flower children )。這首歌的歌詞,就是在提醒前往舊金山的人們,別忘了在頭上戴一朵花,以示對嬉痞運動的認同。

“San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)” is a song, written by John Phillips of The Mamas & the Papas, and sung by Scott McKenzie. It was written and released in 1967 to promote the Monterey Pop Festival. The lyrics of the song tell the listeners, “If you’re going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair”. Due to the difference between the lyrics and the actual title, the title is often quoted as “San Francisco (Be Sure to Wear Some Flowers in Your Hair)”. “San Francisco,” released on 13 May 1967, was an instant hit. By June 1967, it commanded the number four spot on the Billboard Hot 100 in the United States. Meanwhile, the song rose to number one in the United Kingdom and most of Europe. The single is purported to have sold over 7 million copies worldwide. The song is credited with bringing thousands of young people to San Francisco, California during the late 1960s. In Central Europe, young people adopted “San Francisco” as an anthem for freedom, and it was widely played during Czechoslovakia’s 1968 Prague Spring uprising. The song has been featured in several films, including Frantic, The Rock, The Graduate, and Forrest Gump. It was also played occasionally by Led Zeppelin as part of the improvised section in the middle of “Dazed and Confused”. U2’s Bono also led the audience in singing this song during their PopMart performances in the San Francisco Bay Area on 18 and 19 June 1997.

By Scott McKenzie

Lyrics

If you’re going to San Francisco Be sure to wear some flowers in your hair If you’re going to San Francisco You’re gonna meet some gentle people there
For those who come to San Francisco Summer time will be a loving there In the streets of San Francisco Gentle people with flowers in their hair
All across the nation such a strange vibration People in motion There’s a whole generation with a new explanation People in motion, people in motion
如果你要到舊金山 記得在頭上戴幾朵花 如果你要到舊金山 你會遇見許多和善的人們
對那些到舊金山的人們來說 那兒的夏日時光充滿了愛 在舊金山的街道上 和善的人們把花朵戴在髮上
整個國家瀰漫著一股奇特的氣象 人們在變 新生代自有新的詮釋 人們在變,人們都在變

Leave a Reply