許多時候詩歌和藝術作品,都在作者去世後才獲人賞識,本聖詩卻在流傳後即享盛譽。 美國好幾家廣播電台曾數次邀請聽眾票選十首本世紀最心愛的聖詩,在千萬張選票中它始終遙居首位,即使監獄中囚犯也稱它是「獄中之歌」。
貝納(George Bennard, 1873-1958)的父親是煤礦的礦工。貝納出生後不久隨父母自俄亥俄州遷居愛荷華州,在那裡長大。 十五歲時父親去世,他去礦場工作負起扶養寡母和四個幼妹的重任。信主後,他進入救世軍服務。 多年後,他和他妻子都在救世軍中擔任要職。 貝納離開救世軍後,一度是無宗派的傳道人,後來被美以美會按牧。 他一心以主的話語為念,勤奮傳道,足跡遍美國中西部,北美及加拿大各地,有一段時期完全致力于奮興佈道會。有一次他從外地佈道回來,經歷了一場嚴峻的考驗,因此他誠慎地思考十字架的重大意義,而真正地認清到保羅所說和基督「……一同受苦,效法他的死。」(腓3:10) 本聖詩作于1913年,他先作了譜,數次配上了歌詞,都不滿意,直到最後才詮釋了他自己的心聲。 同年六月,芝加哥的一個培靈大會介紹這聖詩,就不脛而走,流傳全國了。貝納和妻子哈拿一共作了三百多首詩曲。
貝納晚年住密西根州理德市,當地商會在他家附近豎立一個十二尺高的十字架,上書「古舊十架作者–貝納之家」,晚上更有燈光照射在十字架上,遠處可見,迄今仍舊存在。
By Elvis Presley
Lyircs
On a hill far away stood an old rugged cross, The emblem of suffering and shame; And I love that old cross where the dearest and best For a world of lost sinners was slain.
Refrain So I’ll cherish the old rugged cross, Till my trophies at last I lay down; I will cling to the old rugged cross, And exchange it some day for a crown. O that old rugged cross, so despised by the world, Has a wondrous attraction for me; For the dear Lamb of God left His glory above To bear it to dark Calvary. Refrain In that old rugged cross, stained with blood so divine, A wondrous beauty I see, For ’twas on that old cross Jesus suffered and died, To pardon and sanctify me. Refrain To the old rugged cross I will ever be true; Its shame and reproach gladly bear; Then He’ll call me some day to my home far away, Where His glory forever I’ll share. Refrain |
各各他山嶺上,孤立古舊十架,這乃是羞辱痛苦記號; 神愛子主耶穌,為世人被釘死,這十架為我最愛最寶。
主寶貴十字架,乃世人所輕視,我卻認為是神愛可誇; 神愛子主耶穌,離棄天堂榮華,背此苦架走向各各他。 各各他之十架,雖然滿有血跡,我仍然以此架為美聖; 因在此寶架上,救主為我捨命,擔我眾罪使我蒙恩拯。 故我樂意背負,此奇妙的寶架,甘願受世人輕視辱罵; 不日救主再臨,迎接我同昇天,永遠分享榮福在天家。 副 歌 故我愛高舉十字寶架,直到在主台前見主面, 我一生要背負十字架,此十架可換公義冠冕。 |