『創意』有的時候很難,有的時候又很容易。以前,我在一個研發單位工作,常提醒我的同事:『紅茶不是紅茶』。一杯已有千百年歷史傳統的紅茶,稍一變身,成為紅遍全世界的現代飲料:泡沫紅茶、珍珠奶茶,不就是創意思考模式最好的例證?一個有效的創意帶動的效果,若再搭配精彩的故事,將使之更能歷久不衰。
這裡介紹的是一首60年代台灣街頭巷尾,幾乎人人都能哼上兩句,由日本傳來的流行歌曲:『壽喜燒』。『壽喜燒』是在一個大膽的小創意下,成為第一首打入美國流行歌曲排行榜冠軍,紅遍全世界的日本流行歌曲。
先從歌名,眾所熟悉的日本料理Sukiyaki『壽喜燒』談起:
淺鐵盤內擺上新鮮的蔬菜、各類鮮菇、上等的牛肉片,燒熟了沾蛋汁食用,非常鮮美。據說『壽喜燒』在日本已有數百年或更長久的歷史,農民使用鋤具洗淨後燒烤食物,故又稱『鋤燒』。另有傳說,一位日本貴族在鄉間打獵,令當地農民烹食果腹,農民沒有適當的器皿,於是將犁田用的鋤具燒食,貴族甚為喜愛,乃流傳至上層社會。很有創意,不是嗎?
當初『壽喜燒』的食材並不是牛肉,多為蔬菜、魚鮮。源自八世紀天武天皇受佛教影響,下旨禁食獸肉。直到十七世紀,德川幕府時代才允許使用雞肉。1859年,明治維新時代,橫濱開港,大批外國人進入日本而引進牛肉。日本人為強身,也逐漸接受牛肉,甚至明治天皇也鼓勵進食牛肉,進而演變為『壽喜燒』的主要食材。嚴格說來,我懷疑當初日本是否曾受政治壓力,就如前些日子台灣的美牛事件?—純屬創意猜測,並無事實根據 : (
這首『壽喜燒』不僅流行於台灣,這還是第一首打入美國流行歌曲排行榜的日本歌曲,而且連續三周攀登銷售冠軍。據估計,自發行以來全球唱片銷售已超過1300萬張。
有趣的是,這首歌與「吃」毫無關係。歌曲日文原名『上を向いて歩こう』(仰著臉走吧),永六輔作詞、中村八大作曲。歌詞描述一位於深夜孤獨徘徊的男子,難過的心情必須藉著抬起頭仰著臉,邊走邊吹口哨,才能使眼淚不致滴落強忍悲傷的情景。
但『壽喜燒』既非情歌也非失戀曲,據原作者永六輔說,這是為感嘆1960年簽訂美日安保協約(Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan),引起日本大規模示威抗爭的憤慨與無奈而寫下的歌詞。此一大規模的學生和工會示威運動,甚至使艾森豪總統取消原訂訪問日本的行程,日本首相岸信介也於條約通過後辭職。
1960年在日本國會前反對安保條約的示威遊行
不論如何,如今這首歌已脫離作詞原意,常成為激勵人心渡過憂傷的青春歌曲。1961年日本歌星坂本九(Sakamoto Kyu)在NHK電視一唱而紅,連續三個月『壽喜燒』獲日本唱片銷售冠軍。1962年,英國Pye Records唱片公司總裁Louis Benjamin訪問日本,非常喜愛這首歌,交爵士樂團Kenny Ball and His Jazzman改編爵士樂發行。但歌名(Ue o muite arukou )對英國人很繞口,聽眾也難有印象。於是,很有創意的將訪日期間受邀時吃的著名料理『壽喜燒』Sukiyaki冠為歌名,不料在英國也造成轟動。事實上,Louis也考慮過他所知道的唯二日文:Sayonara,再會,只是他認為Sayonara太過陰沉,最後仍採用許多歐洲人熟悉和喜愛的日本料理Sukiyaki為名。
1963年,美國華盛頓州KORD電臺的DJ,Rich Osborne聽到這首歌,找到坂本九原版唱片,搞笑介紹『壽喜燒』,不意引起熱烈反應。於是,美國Capitol唱片公司正式引進美國發行,沿用『壽喜燒』歌名。
美國新聞周刊音樂評論譏諷這首歌的改名,就如將Moon River(月河)拿到日本發行,改名Beef Stew(燉牛肉)一樣的可笑—美國佬的譏諷有時也頗有創意。
但這首歌立即在『告示牌』(Billboard)中連續三週獲得榜首,以及『錢櫃』(Cashbox)雜誌連續四週榜首。坂本九也在當年接受Capitol邀請,赴美參加電視演出。
坂本九演藝事業非常成功,更熱心公益。他的藝人妻子柏木由紀子,也於婚後不久,卸下粉妝,參與社會公益活動。
但很不幸的,1985年8月12日,坂本九原擬搭乘全日航空公司的班機赴大阪,卻正逢日本傳統大節,盂蘭盆節(お盆,為佛教節日,與道教中元節同日,但本質差異甚大),全日空班機客滿,陰錯陽差搭上日本航空JAL 123,著名的死亡班機,於飛往大阪途中發生空難死亡。飛機墜毀前,他寫下了與妻訣別書。他的家人和公司以為他搭乘全日空的班機,無法置信他死於日航空難,於空難後四天才確認了他的屍體。
註:盂蘭盆節源自佛教相傳目蓮見母倒懸於地獄,乃於每年七月十五,以百味五果置於盆中供養僧人,濟度其母。而中元節則是道教三元「三官大帝誕辰」之一:上元(正月十五)、中元(七月十五)以及下元(十月十五)。宋朝時,儒、佛、道三教合流的日趨明顯,如今不論台灣或中國,許多宗教節日都已成為民俗節慶。
當日,JAL 123航班的波音747飛機,搭載509名乘客及15名機組員。起飛不久,機尾因金屬疲勞而爆裂,不論機師如何努力,飛機終於失去控制。三十餘分鐘後,墜毀於群馬縣高天原山的山脊,離東京約100公里8400英尺的山上。除了4名女性:一名未執勤空服員、一對母女,以及一個12歲女孩,在飛機失事17小時後奇蹟般生還外,其餘520人,包括坂本九,悉數罹難。這是世界民航史上,單一飛行器死傷最慘重的一樁空難。日航董事長因此引咎辭職,而維修部經理更以自殺謝罪,致使日航載客率大幅下降,多年後才復原,也因為全球坂本九歌迷的嚴厲指責,日航從此不在客艙內播放坂本九的音樂。
註:空難死亡人數最多的是特內里費空難(Tenerife Disaster):1977年3月27日,北非渡假勝地加那利群島Canary Islands的特內里費北機場Tenerife North Airport(當時原名Los Rodeos Airport),荷航KLM 4805班機與泛美Pan Am 1736班機,兩架波音747客機因大霧以及與ATC管制員溝通不良,在跑道上高速相撞,導致兩架飛機上多達583名乘客和機組人員死亡的慘劇。
~~~
當了解這首歌的創作背景,以及主唱者坂本九令人唏噓的遭遇後,如今重聽這首歌,或會有不同的感受
By Kyu Sakamoto
http://www.youtube.com/watch?v=0U2nBre-JEU
Lyrics
日原文與中譯 | 唱音 | 英譯 |
上を向いて歩こう 仰着臉走罷 にじんだ星をかぞえて 數着因淚水而模糊的星星 思い出す 夏の日 回想那夏天的日子 一人ぼっちの夜 孤單寂寞的今夜 幸せは 雲の上に 幸福在雲端上面 幸せは 空の上に 幸福在夜空上面 上を向いて歩こう 仰着臉走罷 涙がこぼれないように 為了不讓眼淚掉下來 泣きながら 歩く 邊走邊掉淚的 一人ぼっちの夜 孤單寂寞的今夜 (口哨) 思い出す 秋の日 回想那秋天的日子 一人ぼっちの夜 孤單寂寞的今夜 悲しみは 星のかげに 悲傷躲在星星的影子裡 悲しみは 月のかげに 悲傷躲在月亮的影子裡 上を向いて歩こう 仰着臉走罷 涙がこぼれないように 為了不讓眼淚掉下來 泣きながら 歩く 邊走邊掉淚的 一人ぼっちの夜 孤單寂寞的今夜 一人ぼっちの夜 孤單寂寞的今夜 |
Ue o muite arukou Namida ga kobore nai you ni Omoidasu haru no hi Hitoribotchi no yoruUe o muite arukou Nijinda hoshi o kazoete Omoidasu natsu no hi Hitoribotchi no yoru
Shiawase wa kumo no ue ni
Ue o muite arukou
Omoidasu aki no hi
Kanashimi wa hoshi no kage ni Kanashimi wa tsuki no kage ni
Ue o muite arukou |
I look up as I walk So that the tears won’t fall Remembering those those spring days But I am all alone tonightI look up as I walk Counting the stars with tearful eyes Remembering those summer days But I am all alone tonightHappiness lies beyond the clouds Happiness lies up above the sky I look up as I walk Remembering those autumn days Sadness lies in the shadow of the stars Sadness lurks in the shadow of the moon I look up as I walk |