“Top of the World” is a 1972 song by The Carpenters. Originally recorded for and released on the duo’s 1972 studio album A Song for You, the song topped the Billboard Hot 100 singles chart in late 1973, becoming the duo’s second U.S. #1 single. Originally intended to be only an album cut for the Carpenters, country singer Lynn Anderson covered the song and her version became the first hit. Anderson’s version reached #2 on the U.S. country singles charts in mid-1973. The success of Anderson’s version prompted the Carpenters to release a new version as a single, where it topped the U.S. pop singles chart for two weeks in December 1973. Karen Carpenter re-recorded the song for the band’s first compilation as she was not quite satisfied with the original. Brother Richard Carpenter has remixed the song’s vocals, most recently for their 35th Anniversary Gold compilation.
In 1975, the French Canadian singer Claude Valade recorded Top of the World in French Au bout du monde, (Lyrics by Christine Charbonneau). The song was part of her album «Collection Country» released by London-Deram.
The Quebecan singer Bourbon Gautier recorded a Quebec French cover in 2006 titled “Au bout du monde” on the album Quand le Country dit bonjour… released by AMP Records, with lyrics by Christine Charbonneau.
In Japan, the song was used as the opening theme song for the 1995 Japanese drama Miseinen. In 2003, it was used for another drama, this time as the ending theme song for Beginner.
A Cantonese Christian song by the name of “冰天的太陽” (“Season of Ice and Sun”) was written using the melody of the song.
By The Carpenters
Lyrics
Such a feeling’s coming over me There is wondering most everything I see Not a cloud in the sky Got the sun in my eyes And ! won’t be surprised if it’s a dream
Everything I want the world to be Is now coming true especially for me And the reason is clear It’s because you are here You’re the nearest thing to heaven that I’ve seen I’m on the top of the world looking down on creation And the only explanation I can find Is the love that I’ve found ever since you’ve been around Your love’s put me at the top of the world Something in the wind has learned my name And it’s telling me that things are not the same In the leaves on the trees and the touch of the breeze There’s a pleasing sense of happiness for me There is only one wish on my mind When this day is through I hope that I will find That tomorrow will be just the same for you and me All I need will be mine if you are here |
一種奇妙的感覺縈繞著我 所見之事物都充滿了神奇 晴空萬里無雲 眼中閃耀著陽光 即使是夢我也不覺得訝異
我所期盼的世界 特地為我呈現 原因很清楚 因為有你在此 你是我所見過最接近天堂美夢的人。 我站在世界之頂俯瞰萬物 唯一能找到的解釋 是你來了之後帶給我的愛 是你的愛將我置於世界之頂。 風兒得知我的名字 告訴我今後事情將有所改變 樹上的綠葉、微風的觸摸 讓我充滿了愉快的感覺 我的心中只有一個願望 今日結束之後希望我能發現 明天對於你我仍是一樣 只要有你在此,我就能心想事成 |