Go, Tell It On A Mountain

這是一首美國民歌,也是黑人靈歌,經常被列入聖誕歌選,最早出現在1907年出版的「美國黑人民歌」(Folk Songs of American Negro)。黑人民歌和靈歌源自非洲黑奴。在十八世紀末葉及十九世紀初,黑人在美國南方盛行露營佈道會,許多他們的傳統詩歌在1940年付梓,書名為「美國黑人靈歌和民謠」American Negro Songs and Spirituals。內有「有人在你心外扣門」Somebody’s Knocking at Your Door,「主啊,我願做個信徒」Lord, I Want to Be a Christian,「你在那裏?」Were You There?等名詩歌。書中提到黑人靈歌的幾個特色:保有他們固有的旋律和節奏。將非洲啟應式的民歌加入新的歌詞。各地黑奴因被交換,他們受基督教影響而結合成一團。他們自然地擴展他們所聽到的宗教詩歌,而不是仿傚的。
本詩的歌詞是華克紹(John W. Work Jr., 1871-1925)所寫。他和他弟弟華福德(Frederick J. Work)是早期推介黑人靈歌的促進者。今日黑人靈歌在美國民謠和聖詩中均佔重要的一席。

By Odetta

Lyrics

Go, tell it on the mountain, Over the hills and everywhere Go, tell it on the mountain, That Jesus Christ is born.While shepherds kept their watching Over silent flocks by night Behold throughout the heavens There shone a holy light.

Refrain

The shepherds feared and trembled, When lo! above the earth, Rang out the angels chorus That hailed the Savior? birth.

Refrain

Down in a lowly manger The humble Christ was born And God sent us salvation That bless Christmas morn.

到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方;到各山嶺去傳揚,說基督已降生!

有牧羊人在野地,夜間看守群羊,

忽然自天上照耀,極聖潔的亮光。

到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方;

到各山嶺去傳揚,說基督已降生!

牧羊人心裏戰兢,但聞天使歌聲,

歡呼讚美聲嘹亮,救主今夜降生。

到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方;

到各山嶺去傳揚,說基督已降生!

卑微低賤的馬棚,救主基督降生,

帶來救恩好福音,主降生人蒙恩。

到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方;

到各山嶺去傳揚,說基督已降生

Leave a Reply