Jambalaya是一種用大米和蝦和牡蠣、火腿或雞肉烹制而成並用調味品和香料調味的美國路易西安納州克里奧爾食品,源自於西班牙大鍋飯(中文譯名「什錦菜」)。Jambalaya也是一首漢克·威廉士作曲,流行於世界的美國鄉村音樂,這首歌後來被全世界眾多歌手翻唱。
“Jambalaya (On the Bayou)” is the title of a song written and recorded by American country music singer Hank Williams that was first released in July 1952. Named for a Creole and Cajun dish, jambalaya, it spawned numerous cover versions and has since achieved popularity in a number of music genres. With a melody based on the Cajun song “Grand Texas”, some sources, including Allmusic, claim that the song was co-written by Williams and Moon Mullican, with Mullican uncredited but receiving ongoing royalties.
Released in July 1952, crediting Williams as the sole author, it was performed by Williams as a country song. It reached number one on the U.S. country charts for fourteen non-consecutive weeks. “Jambalaya” remains one of Hank Williams’ most popular songs today. Since the original melody of the song was from a Cajun French song called “Grand Texas”, the song is a staple of Cajun culture. Although Williams changed the lyrics, he kept a Louisiana theme. In addition, Cajuns readily identified with the soulful sound of Williams. After Williams released his version, Cajuns recorded the song again using Cajun instruments. However, this time they used Williams’ lyrics translated into the Cajun French language. Over the past few decades, the Cajun French version has been performed by many Cajun bands including Aldus Roger and Jo-El Sonnier. Williams’ song resembles “Grand Texas”, a Cajun French song, in melody only. “Grand Texas” is a song about a lost love, a woman who left the singer to go with another man to “Big Texas”. “Jambalaya”, alternatively, is about life, parties and stereotypical food of Cajun cuisine. The song has a Cajun theme, possibly inspired by Williams’ time with the Louisiana Hayride, though Louisiana Hayride was recorded in Shreveport, a city with very little Cajun cultural influence. Referenced within the song are such Cajun dishes as jambalaya, crawfish pie, and filé gumbo. Williams sings of “Yvonne” in the song, referring to her as my ma cher amio, which is considered poor Cajun French for “my dear” (redundantly Williams uses the word “my” before the French “ma”), and has caused some confusion among listeners, particularly given his pronunciation. The refrain “son of a gun, we’ll have big fun on the bayou” has become a well-recognized and often repeated phrase.
Williams composed a sequel to the song from the female perspective, “I’m Yvonne (Of the Bayou)”, with Jimmy Rule. It was not as popular. As with “Jambalaya” there is speculation that Williams may have purchased this song from Mullican.
Later researched by a member of Moon Mullican’s family, a story emerged about how the song came about in the first place, and it was said that while visiting a small bar located just south of the Choupique Bayou and owned by Yvonne Little, the song “Jambalaya” referred to some truly wonderful times had there.
“Jambalaya (On the Bayou)” is the title of a song written and recorded by American country music singer Hank Williams that was first released in July 1952. Named for a Creole and Cajun dish, jambalaya, it spawned numerous cover versions and has since achieved popularity in a number of music genres. With a melody based on the Cajun song “Grand Texas”, some sources, including Allmusic, claim that the song was co-written by Williams and Moon Mullican, with Mullican uncredited but receiving ongoing royalties.
Released in July 1952, crediting Williams as the sole author, it was performed by Williams as a country song. It reached number one on the U.S. country charts for fourteen non-consecutive weeks. “Jambalaya” remains one of Hank Williams’ most popular songs today. Since the original melody of the song was from a Cajun French song called “Grand Texas”, the song is a staple of Cajun culture. Although Williams changed the lyrics, he kept a Louisiana theme. In addition, Cajuns readily identified with the soulful sound of Williams. After Williams released his version, Cajuns recorded the song again using Cajun instruments. However, this time they used Williams’ lyrics translated into the Cajun French language. Over the past few decades, the Cajun French version has been performed by many Cajun bands including Aldus Roger and Jo-El Sonnier. Williams’ song resembles “Grand Texas”, a Cajun French song, in melody only. “Grand Texas” is a song about a lost love, a woman who left the singer to go with another man to “Big Texas”. “Jambalaya”, alternatively, is about life, parties and stereotypical food of Cajun cuisine. The song has a Cajun theme, possibly inspired by Williams’ time with the Louisiana Hayride, though Louisiana Hayride was recorded in Shreveport, a city with very little Cajun cultural influence. Referenced within the song are such Cajun dishes as jambalaya, crawfish pie, and filé gumbo. Williams sings of “Yvonne” in the song, referring to her as my ma cher amio, which is considered poor Cajun French for “my dear” (redundantly Williams uses the word “my” before the French “ma”), and has caused some confusion among listeners, particularly given his pronunciation. The refrain “son of a gun, we’ll have big fun on the bayou” has become a well-recognized and often repeated phrase.
Williams composed a sequel to the song from the female perspective, “I’m Yvonne (Of the Bayou)”, with Jimmy Rule. It was not as popular. As with “Jambalaya” there is speculation that Williams may have purchased this song from Mullican.
Later researched by a member of Moon Mullican’s family, a story emerged about how the song came about in the first place, and it was said that while visiting a small bar located just south of the Choupique Bayou and owned by Yvonne Little, the song “Jambalaya” referred to some truly wonderful times had there.
By Hank Williams
By Brenda Lee
http://www.youtube.com/watch?v=iXucku-AxtY
By Carpenters
Lyrics
Jambalaya
Goodbye, Joe, me gotta go, me oh my oh.
Me gotta go, pole the pirogue down the bayou.
My Yvonne, sweetest one, me oh my oh.
Son of a gun, gonna have big fun on the bayou.
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
‘Cause tonight I’m gonna see my ma cher amio.
Pick guitar, fill fruit jar and be gayo,
Son of a gun, gonna have big fun on the bayou.
Thibodeaux, Fontaineaux, the place is buzzin’,
Kinfolk come to see Yvonne by the dozen.
Dress in style, go hog wild, and be gayo.
Son of a gun, gonna have big fun on the bayou.
[ repeat ]
Oh, guitar!
[ repeat ]
Oh, Lord!
Hang tight, ooh Lord!
Ah, take it out.
|
美麗時光
再見了.喬我得走嘍
我得走嘍.把獨木舟放入河中
我的葉鳳是最甜美的女孩
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧
有海鮮什錦飯.小龍蝦派.和沙士濃羹
因為今晚我將見到我的心上人
拿把吉他.裝滿水果罐.共度美麗時光
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧
從提伯多.芳坦諾.親友們洶湧而來
大夥都來看葉鳳.把這兒擠的好不熱鬧
大夥衣著光鮮.暢快肆意慶祝
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧
[ repeat ]
Oh, guitar!
[ repeat ]
Oh, Lord!
Hang tight, ooh Lord!
Ah, take it out.
|