這首《教父》的配樂是由義大利作曲家尼諾·羅塔(Nino Rota)作曲配樂,當年雖被提名奧斯卡最佳原創配樂獎,但是最後卻被取消資格。因羅塔曾使用他在艾杜亞多.德.菲利浦的喜劇作品《Fortunella》所寫的主題曲作為《教父》的主題曲,即使在那部喜劇中的主題曲是輕快斷奏的,但是旋律與教父的主題曲無異。也因此《教父》的配樂無法獲得奧斯卡的肯定。怪異的是,1974年的《教父第二集》同樣採取《教父》的主題配樂,但是卻獲得了當年的最佳配樂獎。 Continue reading
Tag Archives: Andre Rieu
Il Silenzio 沉寂
Il Silenzio (Silence in English) is an Italian pop music instrumental piece, with a small part of spoken Italian lyrics, notable for its trumpet theme. It was written in 1965 by trumpet player Nini Rosso and Guglielmo Brezza, its thematic melody being an extension of the same Italian Cavalry bugle call used by the Russian composer Tchaikovsky to open his Capriccio Italien (often mistaken for the U.S. military bugle call “Taps”.) Continue reading
I will follow him
“I Will Follow Him” is a song recorded by Little Peggy March. The music was written by Franck Pourcel (using the pseudonym J.W. Stole) and Paul Mauriat (using the pseudonym Del Roma). It was adapted by Arthur Altman. The English lyrics were translated by Norman Gimbel.
The song is a translation of the French language tune “Chariot” (lyrics by Jacques Plante) recorded a year earlier by Petula Clark, which hit #1 in France and #8 in Belgium and earned Clark a gold record (Clark’s Italian (“Sul Mio Carro”; #4) and German (“Cheerio”; #6) recordings of the song were also major hits). Her English version, released by Pye in the UK and by Laurie in the USA was no success.
In Italy three versions of the song were in the charts (translated/adapted by Vito Pallavicini and Bruno Pallesi): One recorded by Betty Curtis (highest position: #3), another version by Petula Clark (#4) and the Franck Pourcel version (#5)
The song was recorded in 1961 by Franck Pourcel and began as an instrumental piece appearing on the 1961 European LP release: “Amour, Danse, Et Violons. No.17.” At the same time, it appeared on the EP release: “La Voix de son Maître.” Pourcel co-wrote the song with his friend and fellow French bandleader Paul Mauriat. The other French bandleader Raymond Lefèvre has been credited for arrangements. Franck Pourcel’s original recording was popular on MOR, or “easy listening,” stations. Mauriat later recorded an instrumental version in 1976 with a disco beat, using Moog synthesizer.
The English version by March, backed with “Wind Up Doll,” was released by RCA Victor and hit #1 on the Billboard Hot 100 on April 27, 1963, making 15-year-old March the youngest female artist to have a U.S. chart-topping single. Her version also made it to #1 on the soul singles chart.
The song is featured at the end of the 1992 film Sister Act, where it was performed by the nuns’ chorus for the Pope.
The song’s chorus was parodied in the Eminem/Dr. Dre song “Guilty Conscience”, as “these voices, these voices, I hear them, and where they go I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow”.
The song’s bassline was used extensively by Japanese noise rock band Les Rallizes Dénudés in their song ‘Night of the Assassins’
By Patti Page
By Andre Rieu
Lyrics
I will follow him I will follow him Follow him wherever he may go And near him I always will be For nothing can keep me away He is my destiny I will follow him Ever since he touched my heart I know there isn’t an ocean too deep A mountain so high it can’t keep, keep me away Away from his love I love him, I love him, I love him And where he goes I’ll follow I’ll follow, I’ll follow I’ll follow him Follow him wherever he may go There isn’t an ocean too deep A mountain so high it can’t keep Keep me away You will follow him (follow him) Follow him wherever he may go There isn’t an ocean too deep (too deep) A mountain so high it can’t keep Keep us away Away from his love Oh yes I know him (I’ll follow) I’m gonna follow him (true love) He’s always be my true love (forever) From now until forever (I love him) Yes I love him (I’ll follow)———— |
我願跟隨他 我願跟隨他 不論他去向何方 我要永遠在他身邊 沒有什麼能夠阻擋我 他就是我的命運 我願跟隨他 從他感動我的心開始 我知道即使再深的海洋 再高的山,也不能將我阻擋 阻擋在他的愛之外 我愛他,我愛他 不論他去向何方,我願跟隨 我願跟隨,我願跟隨 我願跟隨他 不論他去向何方 即使再深的海洋 再高的山,也不能阻擋 阻擋我 你將跟隨他 不論他去向何方 即使再深的海洋 再高的山,也不能阻擋 阻擋我們 在他的愛之外 是的,我瞭解他(我願跟隨) 我願跟隨他(真愛) 他永遠是我的摯愛(永遠) 從現在到永遠(我愛他) 是的,我愛他(我願跟隨) |