曾去過羅馬的許願池(Fontana di Trevi)投擲過硬幣,許過願?自古即傳說在離開羅馬前,背對著許願池丟擲一枚硬幣日後將會重返羅馬。而1954年的電影《羅馬之戀》更添加了浪漫的色彩,投擲兩枚硬幣,就會得到嚮往的愛情,而若投擲三枚,有情人將成為眷屬。
聽聽這首《羅馬之戀》的主題曲原唱Frank Sinatra,曾獲1955年奧斯卡最佳電影原創歌曲獎《Three coins in the fountain》,或許能幫助你實現願望? Continue reading
Tag Archives: Connie Francis
Where the Boys Are
Where the Boys Are is a song written by Neil Sedaka and Howard Greenfield and first recorded by Connie Francis.Premise
When Metro-Goldwyn-Mayer signed Connie Francis for a major starring rôle in the motion picture Where the Boys Are (based on the novel of the same name by Glendon Swarthout), Francis solicited the services of Neil Sedaka and Howard Greenfield, who had written hit songs for her previously (e. g. “Stupid Cupid”), to write original material for her to perform on the film’s soundtrack including a Where the Boys Are title song. Continue reading
Stupid Cupid 公主日記
這首歌於1958年由 Howard Greenfield和Neil Sedaka作曲,Connie Francis唱紅。2000年Mandy Moore在《公主日記》(The Princess Diaries)片中穿插唱出此曲。 Continue reading
Siboney
Siboney became a hit in 1931 when performed by the Cuban singer Alfredo Brito. Other artists followed suit, including Caterina Valente, Xiomara Alfaro, Dizzy Gillespie, Nana Mouskouri and Percy Faith. Siboney was used by Nino Rota the score for Fellini’s nostalgic memoir of the 1930s, “Amarcord.” It was recorded by Connie Francis in 1960, and later included in the film, “2046”.
An English version of the song was performed by Bing Crosby in 1945. In 1942, Gloria Jean sang the English version in the musical Get Hep to Love.
By Grace Moore
http://www.youtube.com/watch?v=yE2fUCU1bDY
By Connie Francis
Lyrics
Siboney yo te quiero yo me muero por tu amor
Siboney al arrullo de la palma pienso en ti
Ven a mi que te quiero y de todo tesoro eres tu para mi
Siboney al arrullo de la palma pienso en ti
Siboney de mi sueño si no oyes la queja de mi voz
Siboney si no vienes me moriré de amor
Siboney de mis sueños te espero con ansias en mi caney
Siboney si no vienes me moriré de amor
Oye el eco de mi canto de cristal
Siboney de mis sueños te espero con ansias en mi caney
Siboney si no vienes me moriré de amor
Oye el eco de mi canto de cristal
No te pierdas por entre el rudo Manigual
|
Siboney, yo te quiero yo me muero por tu amor. Siboney,
我喜歡你 我會為了妳的愛而死
Siboney, en tu boca la miel puso su dulzor. Siboney,
蜂蜜在妳的嘴巴上 放下了甜美
Ven aqui’, que te quiero
過來我身邊 我所愛的人
Y que todo tesoro eres tu’ para mi’.
妳是我世上唯一的珍寶
Siboney, al arrullo de tu palma pienso en ti. Siboney,
在妳手掌的哄睡中我心裡想著妳
Siboney de mi sueno si no oyes la queja de mi voz, Siboney
我所眷戀的要是妳沒聽見我的哀嘆
Siboney si no vienes me morire’ de amor. Siboney
要是妳沒來的話 我將會為愛而死
Siboney de mi sueno te espero con ansia en mi caney, Siboney
我所眷戀的 在小屋裡我焦慮地等待著妳
Siboney si no vienes me morire’ de amor. Siboney
要是妳沒來的話 我將會為愛而死
Oye el eco de mi canto de cristal,
聆聽我對著玻璃的歌聲的回音
No se pierda por entre el rudo manigual.
它們不會消失在粗野的叢林之中
|
If you’ve been, in Havana you have heard a dreamy tune.
When you think, of Havana you recall this dreamy tune.
If you’ve danced in Havana you’ve caught its funny rhythm
that made your senses stray,
Night and day here’s that tantalizing melody they play.
Siboney, that’s the tune that they croon at you down Havana way,
Siboney, that’s the dance that they dance at the cafe,
And that tune brings you dreams so it seems underneath the silver moon,
As they play Siboney, ev’ry care will fade away.
Fascinating, captivating, Siboney.
|
Never On Sunday
“Never on Sunday”, also known as “Ta Paidia Tou Piraia” (Greek: Τα Παιδιά του Πειραιά; English: The Children of Piraeus), is a popular song by Manos Hadjidakis. A vocal version was also released and performed by Melina Mercouri in the film of same name directed by Jules Dassin and starring Mercouri. The song won the Academy Award for Best Original Song in 1960, a first for a foreign-language picture. The film score to the movie was first released on October 1, 1960 by United Artists Records. Continue reading