很多歌曲背後都有一些故事,不過這首《(How much is )That doggie in the window?》特別有趣
1987年3月,號稱鐵娘子的英國首相,柴契爾夫人尋求連任,為爭取年輕人支持,邀請流行音樂雜誌Smash Hit的主編Tom Hibbert來唐寧街10號電視座談。當被問及對流行音樂的喜好時,鐵娘子想了想:「老實說,我對於流行歌曲從沒有太多興趣,但早些年前很喜歡一首小小的歌曲:《How much is that doggie in the windows》」Tom Hibbert和觀眾聽了哄堂大笑。這首1953年獲得英國排行榜第一名的歌曲,經過26年再度竄紅 Continue reading →
“Tennessee Waltz” is a popular/country music song with lyrics by Redd Stewart and music by Pee Wee King written in 1946 and first released in December 1947 as a single by Cowboy Copas that same year. The song became a multimillion seller via a 1950 recording – as “The Tennessee Waltz” – by Patti Page. Continue reading →
Mockin’ Bird Hill was written by George Vaughn Horton and published in 1951. It was popularized by Patti Page and by Les Paul and Mary Ford in 1951, and for both of them following on to their big hit of “The Tennessee Waltz” the previous year. The music of “Mockin’ Bird Hill” is based closely on a Swedish waltz called “Livet i Finnskogarna” or “Life in the Finnish Woods,” recorded by Carl Jularbo in 1915, which enjoyed some popularity in the U.S. Continue reading →
“I Will Follow Him” is a song recorded by Little Peggy March. The music was written by Franck Pourcel (using the pseudonym J.W. Stole) and Paul Mauriat (using the pseudonym Del Roma). It was adapted by Arthur Altman. The English lyrics were translated by Norman Gimbel.
The song is a translation of the French language tune “Chariot” (lyrics by Jacques Plante) recorded a year earlier by Petula Clark, which hit #1 in France and #8 in Belgium and earned Clark a gold record (Clark’s Italian (“Sul Mio Carro”; #4) and German (“Cheerio”; #6) recordings of the song were also major hits). Her English version, released by Pye in the UK and by Laurie in the USA was no success.
In Italy three versions of the song were in the charts (translated/adapted by Vito Pallavicini and Bruno Pallesi): One recorded by Betty Curtis (highest position: #3), another version by Petula Clark (#4) and the Franck Pourcel version (#5)
The song was recorded in 1961 by Franck Pourcel and began as an instrumental piece appearing on the 1961 European LP release: “Amour, Danse, Et Violons. No.17.” At the same time, it appeared on the EP release: “La Voix de son Maître.” Pourcel co-wrote the song with his friend and fellow French bandleader Paul Mauriat. The other French bandleader Raymond Lefèvre has been credited for arrangements. Franck Pourcel’s original recording was popular on MOR, or “easy listening,” stations. Mauriat later recorded an instrumental version in 1976 with a disco beat, using Moog synthesizer.
The English version by March, backed with “Wind Up Doll,” was released by RCA Victor and hit #1 on the Billboard Hot 100 on April 27, 1963, making 15-year-old March the youngest female artist to have a U.S. chart-topping single. Her version also made it to #1 on the soul singles chart.
The song is featured at the end of the 1992 film Sister Act, where it was performed by the nuns’ chorus for the Pope.
The song’s chorus was parodied in the Eminem/Dr. Dre song “Guilty Conscience”, as “these voices, these voices, I hear them, and where they go I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow”.
The song’s bassline was used extensively by Japanese noise rock band Les Rallizes Dénudés in their song ‘Night of the Assassins’
By Patti Page
By Andre Rieu
Lyrics
I will follow him I will follow him Follow him wherever he may go And near him I always will be For nothing can keep me away He is my destiny
I will follow him Ever since he touched my heart I know there isn’t an ocean too deep A mountain so high it can’t keep, keep me away Away from his love
I love him, I love him, I love him And where he goes I’ll follow I’ll follow, I’ll follow
I’ll follow him Follow him wherever he may go There isn’t an ocean too deep A mountain so high it can’t keep Keep me away
You will follow him (follow him) Follow him wherever he may go There isn’t an ocean too deep (too deep) A mountain so high it can’t keep Keep us away Away from his love
Oh yes I know him (I’ll follow) I’m gonna follow him (true love) He’s always be my true love (forever) From now until forever (I love him) Yes I love him (I’ll follow)————